A ESTRUTURA SINTÁTICA DAS SENTENÇAS EXISTENCIAIS E O EFEITO DE DEFINITUDE: SEMELHANÇAS E DIFERENÇAS ENTRE O INGLÊS E O PORTUGUÊS DO BRASIL

Authors

  • Evani Viotti USP

DOI:

https://doi.org/10.5380/rel.v58i0.18366

Keywords:

sentenças existenciais, efeito de definitude, continuidade discursiva, referentes de discurso, expletivos

Abstract

Este trabalho pretende mostrar que boa parte do efeito de definitude exibido por sintagmas nominais introduzidos pelo artigo definido na posição pós-verbal das sentenças existenciais pode ser explicada pelas condições impostas pela própria definitude, ligadas à função pragmática dessas sentenças. Seu objetivo é também explorar a possível conexão que existe entre a estrutura sintática das sentenças existenciais e o efeito de definitude, apontar algumas assimetrias entre o inglês e o português brasileiro, e mostrar que a base dessa assimetria está no fato de as sentenças existenciais do inglês terem o expletivo there em sua posição de sujeito, em oposição ao português, que não exibe nenhum constituinte nessa posição.

How to Cite

Viotti, E. (2002). A ESTRUTURA SINTÁTICA DAS SENTENÇAS EXISTENCIAIS E O EFEITO DE DEFINITUDE: SEMELHANÇAS E DIFERENÇAS ENTRE O INGLÊS E O PORTUGUÊS DO BRASIL. Revista Letras, 58. https://doi.org/10.5380/rel.v58i0.18366

Issue

Section

Dossiê Estudos Semânticos