Abordagens de tradução poética para Safo Fr. 31
Resumo
Neste artigo, apresento algumas traduções poéticas e recriações do fragmento 31 de Safo (desde a versão de Catulo até minha própria recriação da recriação de Byron para os poemas de Safo e Catulo combinados) num empenho de analisar tanto o resultado prático de diversos posicionamentos distintos sobre métrica quanto a extensão da liberdade do tradutor em sua tarefa e da possibilidade de diálogo entre traduções e texto original.
Palavras-chave
Safo; tradução poética; fragmento 31
Texto completo:
PDFDOI: http://dx.doi.org/10.5380/rel.v89i1.35148
Revista Letras - ISSN 0100-0888 (versão impressa) e 2236-0999 (versão eletrônica)

Revista Letras está licenciada com uma Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional.