UN DIÁLOGO SELECTO: GÓNGORA Y PACO IBÁÑEZ

Autores

  • Marcela Romano Universidad Nacional de Mar del Plata

DOI:

https://doi.org/10.5380/rel.v52i0.18945

Palavras-chave:

poesía española, canción española, traducción, barroco, posmodernidad

Resumo

El presente trabajo tiene como objeto descubrir las claves de una lectura: la que hace Paco Ibáñez de los textos de Luis de Góngora y Argote. Porque es, sin duda, una lectura, esto es, una "versión" particular, en fin, una "traducción", el álbum de Ibáñez editado en 1964, al calor del movimento de la "nueva canción" hispana, que recoge, en su programa formal e ideológico, el primer implso de la poesía "social" consagrada: el retorno a la "inmensa mayoría" de Blas de Otero, la apuesta por el coloquialismo y las hablas populares, el reemplazo del poeta-vidente por el de aquél identificado com el común de los hombres. Por lo mismo, el trabajo apunta a compararei texto inicial (poema original) com el texto final (canción) com el fin de poner en espejo escrituras, contextos de producción, circulación y consumo, operaciones del imaginario, prácticas estéticas, figuras de autor etc.

Downloads

Como Citar

Romano, M. (1999). UN DIÁLOGO SELECTO: GÓNGORA Y PACO IBÁÑEZ. Revista Letras, 52. https://doi.org/10.5380/rel.v52i0.18945

Edição

Seção

Estudos Literários