Comparando Alternâncias Verbais no Português Brasileiro: 'cortar o cabelo' e 'quebrar o braço'
DOI:
https://doi.org/10.5380/rel.v81i0.17335Palavras-chave:
alternância verbal, estrutura argumental, restrições semânticasResumo
: As sentenças ‘João cortou o cabelo’ e ‘João quebrou o braço’, que têm sua origem, respectivamente, nas sentenças ‘O cabeleireiro cortou o cabelo do João’ e ‘O menino quebrou o braço de João’, são, geralmente, tratadas na literatura lingüística brasileira como sendo uma mesma forma. Entretanto, proponho neste artigo, que esses exemplos, que são muito produtivos e ainda pouco investigados na literatura linguística brasileira, apresentam distintas características sintáticas e semânticas e, por isso, devem ser entendidos como duas formas verbais alternantes distintas. Ainda, proponho fazer uma análise e uma comparação entre esses dois tipos de alternâncias verbais, mostrando as restrições que licenciam essas construções.
Downloads
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Direitos Autorais para artigos publicados nesta revista são do autor, com direitos de primeira publicação para a revista. Em virtude da aparecerem nesta revista de acesso público, os artigos são de uso gratuito, com atribuições próprias, em aplicações educacionais e não-comerciais.Para o caso de submissão de traduções, deverão ser verificados os requisitos de cessão de direitos autorais constantes da seção de Diretrizes para Autores.

