FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO PEDAGÓGICA: TRADUÇÃO, ENSINO E COMUNICAÇÃO

Autores

  • Lucía Pintado Gutiérrez Universidade de Leicester
  • Fernanda Cristina Lopes (tradutora) Universidade Federal do Paraná

DOI:

https://doi.org/10.5380/rvx.v14i2.65972

Palavras-chave:

comunicação interlinguística, didática de L2, tradução pedagógica

Resumo

A integração da tradução pedagógica na aula de língua estrangeira faz parte do profundo revisionismo realizado, por um lado, na tradução e, por outro lado, no ensino de línguas estrangeiras, que promoveu uma reconciliação que culminou no reconhecimento e contínuo desenvolvimento dessa área. A questão central foi reconsiderar o panorama e reconhecer uma rede de interesses comuns entre a tradução e o ensino de línguas. O objetivo da tradução na aula de língua é essencialmente comunicativo (facilitando a aquisição da competência comunicativa em uma língua estrangeira). Por isso, a tradução pedagógica encontra sua razão de pertencimento a um currículo de línguas sob um paradigma comunicativo e dinâmico em que o ensino recupera aspectos teórico-pragmáticos essenciais.

Downloads

Publicado

2019-05-20

Como Citar

Pintado Gutiérrez, L., & Lopes (tradutora), F. C. (2019). FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO PEDAGÓGICA: TRADUÇÃO, ENSINO E COMUNICAÇÃO. Revista X, 14(2), 5–41. https://doi.org/10.5380/rvx.v14i2.65972