FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO PEDAGÓGICA: TRADUÇÃO, ENSINO E COMUNICAÇÃO
DOI:
https://doi.org/10.5380/rvx.v14i2.65972Palavras-chave:
comunicação interlinguística, didática de L2, tradução pedagógicaResumo
A integração da tradução pedagógica na aula de língua estrangeira faz parte do profundo revisionismo realizado, por um lado, na tradução e, por outro lado, no ensino de línguas estrangeiras, que promoveu uma reconciliação que culminou no reconhecimento e contínuo desenvolvimento dessa área. A questão central foi reconsiderar o panorama e reconhecer uma rede de interesses comuns entre a tradução e o ensino de línguas. O objetivo da tradução na aula de língua é essencialmente comunicativo (facilitando a aquisição da competência comunicativa em uma língua estrangeira). Por isso, a tradução pedagógica encontra sua razão de pertencimento a um currículo de línguas sob um paradigma comunicativo e dinâmico em que o ensino recupera aspectos teórico-pragmáticos essenciais.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Os autores mantêm o direito autoral sobre os trabalhos publicados pela Revista X.
A Revista X utiliza a licença Creative Commons — Attribution 4.0 International — CC BY 4.0 para a publicação de seus artigos.
Fica autorizada a distribuição não exclusiva dos trabalhos online em repositórios preprint e institucionais.
O estilo dos autores será mantido mesmo com as correções normativas, ortográficas, gramaticais e de diagramação durante o processo editorial.