Influência translinguística reversa de inglês (LE) sobre português (LM) na sintaxe dos adjetivos
DOI:
https://doi.org/10.5380/rvx.v19i3.94472Palabras clave:
Sintagma Nominal, Bilíngues, Sintaxe, Línguas em contato.Resumen
Este trabalho busca analisar a influência do inglês como língua estrangeira (LE) sobre a ordenação de adjetivos em português como língua materna (LM). Partindo da hipótese de que a ordenação de adjetivos possa ser influenciada pelo conhecimento em LE, este trabalho verificou as diferenças na ordenação, preferências por posições do adjetivo e quantidade de possibilidades de ordenação apresentada por monolíngues e bilíngues. Foram selecionados dois grupos de participantes — monolíngues (português) e bilíngues (português e inglês) —, que responderam a um questionário e a um teste de construção de sintagma nominal com adjetivos. As respostas foram analisadas com base na revisão teórica, observando as diferenças e semelhanças entre as construções dos grupos. Os resultados demonstram diferenças sutis entre as respostas de monolíngues e bilíngues, em alguns casos possibilitando a percepção de uma possível influência de inglês sobre português a partir da preferência dos bilíngues pela posição pré-nominal em construções que seriam agramaticais em português.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Los autores conservan el copyright de todos los trabajos publicados por la Revista X.
La revista publica artículos bajo licenciamiento (Creative Commons — Atribución 4.0 Internacional — CC BY 4.0 License).
Por la presente se autoriza la distribución no exclusiva de documentos en línea en repositorios institucionales y pre-print.
El estilo de los autores se mantendrá después de las correcciones regulatorias, ortográficas, gramaticales y de diseño realizadas durante el proceso editorial.

