¿EL USO O LA FORMA? REPENSANDO LA METODOLOGÍA DE ENSEÑANZA DE LENGUAS HERMANAS COMO LENGUAS EXTRANJERAS
DOI:
https://doi.org/10.5380/rvx.v1i1.17301Palabras clave:
español como lengua extranjera, portugués como lengua extranjera, intertexto, género textual, competencia discursivaResumen
Estudios recientes han verificado que la metodología basada en un abordaje pragmático, usada actualmente en la enseñanza de lenguas extranjeras, no es eficaz para la enseñanza de lenguas hermanas, como el portugués y el castellano. Este trabajo presenta una posibilidad para un retorno al estudio de la forma, pero sin desconsiderar los niveles discursivo y pragmático. A través de la reflexión sobre las diferencias genéricas y tipológicas en textos del portugués brasileño y del español argentino planteo una metodología basada en el uso de textos en clase, con el objetivo de desarrollar en el estudiante la conciencia de las estructuras formales y socio-culturales implicadas por el uso de determinados géneros textuales. Para ello, me fundamente principalmente en el Interaccionismo Sociodiscursivo (BRONCKART, 1999) y en la Análisis del Discurso (MAINGUENEAU, 2008).
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Los autores conservan el copyright de todos los trabajos publicados por la Revista X.
La revista publica artículos bajo licenciamiento (Creative Commons — Atribución 4.0 Internacional — CC BY 4.0 License).
Por la presente se autoriza la distribución no exclusiva de documentos en línea en repositorios institucionales y pre-print.
El estilo de los autores se mantendrá después de las correcciones regulatorias, ortográficas, gramaticales y de diseño realizadas durante el proceso editorial.

