Demonstrativos, determinantes e definitude em Wapichana
DOI:
https://doi.org/10.5380/rel.v96i0.50821Palavras-chave:
Artigo, Definitude, Demonstrativo, Gramaticalização, Relativizador, Wapichana.Resumo
O Wapichana é uma língua amazônica pertencente à família Arawak, apresentando entre 6.000 e 7.000 falantes, nos territórios de Roraima (Brasil), Venezuela e Guiana. As línguas Arawak são conhecidas por não apresentarem um sistema complexo de determinantes, e normalmente não apresentam artigos definidos, embora haja demonstrativos (cf. SANTOS, 2006). Neste artigo, analisamos dois demonstrativos da língua, wyry’y e diura’a, respectivamente, proximal e distal, e defenderemos que um terceiro item, taury’y, também tido como demonstrativo, não se comporta como um demonstrativo propriamente dito, sendo, na verdade, responsável por traços característicos de definitude semântica, de modo que ele está passando por um processo de gramaticalização. Para tanto, este artigo apresentará as seguintes seções: na primeira seção, apresentaremos algumas características tipológicas do Wapichana; na segunda seção, caracterizaremos a estrutura funcional do DP na língua, mostrando que esta língua apresenta apenas demonstrativos, possessivos e, como argumentaremos, uma espécie de artigo. Na terceira seção, discutiremos as características da definitude e dos demonstrativos (DIESEL, 1999), e argumentaremos que ‘taury’y’ não se comporta como um. Na seção quatro, discutiremos brevemente sobre o fenômeno da gramaticalização para, na seção cinco, apresentarmos nossa análise sobre o item “taury’y”. Finalizaremos este artigo mostrando dados da língua que atestam nossas hipóteses sobre ‘taury’y’ no Wapichana estar passando por um processo de gramaticalização.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Direitos Autorais para artigos publicados nesta revista são do autor, com direitos de primeira publicação para a revista. Em virtude da aparecerem nesta revista de acesso público, os artigos são de uso gratuito, com atribuições próprias, em aplicações educacionais e não-comerciais.Para o caso de submissão de traduções, deverão ser verificados os requisitos de cessão de direitos autorais constantes da seção de Diretrizes para Autores.