O tempo e o espaço da tradução
Resumo
Abordagem da narrativa de Franz Kafka “Vor dem Gesetz”, geralmente traduzida em português como “Diante da lei”, levando-se em conta questões de tempo e espaço relacionados à tradução. Propõe-se uma nova tradução desse texto, até certo ponto em cotejo com algumas existentes em português, francês e inglês. Comparam-se também as traduções-interpretações de Jacques Derrida e de Giorgio Agamben.
Palavras-chave
Tempo, espaço, tradução, Kafka, Derrida, Agamben
Texto completo:
PDFDOI: http://dx.doi.org/10.5380/rel.v95i0.49010