O MENINO TÁ TODO TRISTE: UMA REFLEXÃO SOBRE A QUANTIFICAÇÃO UNIVERSAL NO PB

Autores

  • Roberta Pires de Oliveira

DOI:

https://doi.org/10.5380/rel.v61i0.2887

Palavras-chave:

Semântica formal, quantificação, advérbios, Formal Semantics, quantification, adverbs.

Resumo

A discussão sobre o quantificador todo em sentenças do Português Brasileiro (doravante PB) com SN definido singular na posição de sujeito, como em O menino tá todo triste, visa descrever uma particularidade semântica do PB e utilizá-la para esclarecer e questionar a pertinência da distinção formulada inicialmente por Partee (1995) entre quantificação-A e quantificação-D. A tese central é de que a distinção é pertinente porque a semântica do todo-A e do todo-D não é a mesma.

Abstract

The paper discusses the quantifier todo in Brazilian Portuguese (PB from now on) sentences which are composed out of a defined singular nominal phrase in subject position, as in O menino tá todo triste. It aims at clarifying and questioning the necessity of the distinction, formulated by Partee (1995), between A quantifier and D quantifier, and concludes that such a distinction is pertinent because the semantics of todo-A is not the same as the semantics of todo-D.

Downloads

Como Citar

de Oliveira, R. P. (2003). O MENINO TÁ TODO TRISTE: UMA REFLEXÃO SOBRE A QUANTIFICAÇÃO UNIVERSAL NO PB. Revista Letras, 61. https://doi.org/10.5380/rel.v61i0.2887

Edição

Seção

Quantificação na Sintaxe