Literary Translations and the global - local in English teacher education
DOI:
https://doi.org/10.5380/rvx.v1i0.2009.15474Keywords:
globalização, formação de professores de línguas, educação literária, tradução literáriaAbstract
This paper discusses the literary translation in the English teacher education as a possibility for problematizing homogenizing relations between global e local. This research poits at questions regarding reading translated literary texts, and, at the same time, the circulation of literatures in English, in school contexts or not, in Brazil. From the proposal of Orientações Curriculares para o Ensino Médio (Ministry of Education, Brazil, 2006), the discussion about translation and the origin myth (Derrida 2002), and the proposal of a pedagogy of translated literature (Venuti 2002), this paper suggests that inserting discussions about the foreing literature, in translated versions, may contribute with pedagogies that help to unveil hegemony in global and local relations, in foreign language teaching contexts.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
The authors retain copyright of all works published by Revista X.
Revista X publishes articles under the Creative Commons — Attribution 4.0 International — CC BY 4.0 license.
The non-exclusive distribution of online papers through institutional and pre-print repositories is hereby authorized.
The author’s style shall be maintained after regulatory, orthographic, grammatical, and layout corrections undertaken during the editorial process.

