Representações de brasilidade nos desenhos e discurso de crianças bilíngues (português/alemão): um conveniente casamento metodológico.

Autores

DOI:

https://doi.org/10.5380/rvx.v16i2.77380

Palavras-chave:

PLH, Brasilidade, Métodos Visuais, Análise Multimodal

Resumo

Para famílias que vivem em contexto migratório, a educação bilíngue, nomeadamente o bilinguismo de herança, é uma questão relevante e que, dependendo das políticas linguísticas locais, traz consigo diferentes desafios, demandando planejamento e engajamento familiar. Este estudo apresenta resultados parciais de uma investigação mais alargada sobre a transmissão do Português como Língua de Herança (PLH), em contexto não-formal, na Baviera, Alemanha. Com base em narrativas visuais de crianças bilingues (idade: 4-14 anos) associadas a análise de conteúdo no âmbito de um focus proup com elas, pretende-se conhecer e analisar as suas representações de brasilidade. Foram colhidos 20 desenhos junto aos frequentadores de um projeto socioeducativo para o ensino do PLH, signado “Mala de Herança”. A partir da análise multimodal desses desenhos a par com a análise das transcrições das entrevistas, pretende-se compreender o que essas representações revelam sobre a relação dos aprendentes com o PLH e como percebem seu estatuto. Os resultados apontam para a complementaridade das metodologias revelando o potencial heurístico resultante da combinação dos métodos. Conclui-se que esta abordagem metodológica oferece uma eficaz alternativa na pesquisa com crianças plurilíngues, por permitir maior aproximação com o objeto estudado e, abarcando uma dimensão social, por ser uma técnica pouco invasiva.

Biografia do Autor

Juliane Pereira da Costa Wätzold, Fakultät für Erziehungswissenschaften Universität Hamburg

Docente de Português LE Katholische Universität Eichstätt Ingolstadt 

Doutoranda Universität Hamburg

Downloads

Publicado

2021-05-11

Como Citar

Costa Wätzold, J. P. da. (2021). Representações de brasilidade nos desenhos e discurso de crianças bilíngues (português/alemão): um conveniente casamento metodológico. Revista X, 16(2), 525–567. https://doi.org/10.5380/rvx.v16i2.77380