TRADUÇÃO LITERÁRIA E A RELAÇÃO GLOBAL – LOCAL NA FORMAÇÃO DE PROFESSORES DE LÍNGUA INGLESA
DOI:
https://doi.org/10.5380/rvx.v1i0.2009.15474Palabras clave:
globalização, formação de professores de línguas, educação literária, tradução literáriaResumen
Este trabalho discute a tradução literária na formação de professores de língua inglesa como uma possibilidade de problematização da relação hegemônica entre global e local. Este estudo apresenta reflexões levantadas por projeto de pesquisa que procurou observar a leitura de textos literários em língua inglesa em tradução e, ao mesmo tempo, a circulação de literaturas em língua inglesa em meios escolarizados ou não, no Brasil. A partir das propostas sugeridas pelas Orientações Curriculares para o Ensino Médio (MEC 2006), das discussões sobre tradução e o mito das origens (Derrida 2002) e da pedagogia da literatura traduzida (Venuti 2002), este trabalho sugere que inserir a literatura estrangeira traduzida, de forma crítica, em cursos de licenciatura em Letras, pode contribuir para pedagogias que desvelem a relação hegemônica entre o global e o local nos contextos de ensino de línguas estrangeiras.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Los autores conservan el copyright de todos los trabajos publicados por la Revista X.
La revista publica artículos bajo licenciamiento (Creative Commons — Atribución 4.0 Internacional — CC BY 4.0 License).
Por la presente se autoriza la distribución no exclusiva de documentos en línea en repositorios institucionales y pre-print.
El estilo de los autores se mantendrá después de las correcciones regulatorias, ortográficas, gramaticales y de diseño realizadas durante el proceso editorial.

