A importância da escola no processo de afirmação da identidade linguística Kiriri
DOI:
https://doi.org/10.5380/cra.v22i2.73401Palabras clave:
educação diferenciada, Kiriri, língua indígena, escola indígena, revitalização linguística.Resumen
Os Kiriri são do contexto etnológico do Nordeste, vivem no município de Banzaê-BA, e possuem um território demarcado de 12.320 hectares. Após passarem por um longo processo que culminou no fato de não saberem mais falar sua língua, apenas algumas palavras, iniciam um processo de afirmação identitária e de retomada territorial que envolveu sua língua e rituais. A ampliação dos seus conhecimentos linguísticos, seja por meio do registro do que os idosos sabem, seja do que aprendem sobre seu idioma no toré, efetiva a relação com seus antepassados e constitui os Kiriri no presente. Com base na pesquisa etnográfica realizada junto aos Kiriri em 2019, destaco como as escolas assumem lugar central na definição dos termos da política étnica, tornando-as espaços centrais na afirmação identitária
e na produção de saberes específicos. Neste artigo, as disputas e os desafios em torno do ensino das disciplinas Língua Indígena e Cultura e Identidade são o foco da análise.
Citas
Arruti, J. M. (1995). Morte e vida no Nordeste indígena: a emergência étnica como fenômeno histórico regional. Estudos Históricos, 8(15), 57-94. Disponível em https://bibliotecadigital.fgv.br/ojs/index.php/reh/article/view/1995
Bandeira, M. de L. (1972). Os Kariris de Mirandela: Um grupo indígena integrado. Salvador: EDUFBA.
Barth, F. (1976). Los grupos étnicos e sus fronteras: la organización social de las diferencias culturales. México: Fondo de Cultura Económica.
Bartolomé, M. (2006). As etnogêneses: velhos atores e novos papéis no cenário cultural e político.Mana, 12(1), 39-68. https://doi.org/10.1590/S0104-93132006000100002
Brasil. (1991). Conselho Nacional de Educação. Decreto nº 26. Diário Oficial da União.
Brasil. (1996). Conselho Nacional de Educação. Resolução nº 3. Diário Oficial da União. Brasília, 03 de outubro.
Brasil. (1999). Conselho Nacional de Educação. Parecer nº 14. Diário Oficial da União.
Brasileiro, S. (1996). A organização política e o processo faccional no povo indígena Kiriri (Dissertação de Mestrado). Universidade Federal da Bahia, Salvador.
Chates, T. (2012). A domesticação da escola realizada por indígenas: uma etnografia histórica sobre a educação e a escola Kiriri (Dissertação de Mestrado). Universidade Federal da Bahia, Salvador.
Coelho, M. (1999). A civilização da Amazônia- Alexandre Rodrigues Ferreira e o Diretório dos Índios: a educação indígena e luso-brasileira, pela ótica do trabalho. Revista de História Regional, 5(2), 150-175
Côrtes, C. N. (1996). A Educação é como o Vento. Os Kiriri por Uma Educação Pluricultural (Dissertação de Mestrado). Universidade Federal da Bahia, Salvador.
Costa, F. (2013). Revitalização e ensino de língua: interação entre sociedade e gramática (Tese de Doutorado), Universidade Estadual de São Paulo, Araraquara.
Dantas, B. G., Sampaio, J., & Carvalho, R. (1992). Os povos indígenas no Nordeste brasileiro: um esboço histórico. In: M. Carneiro da Cunha (org.). História dos povos indígenas (pp 430-456). São Paulo: Companhia das Letras.
Franchetto, B. (2020). Línguas indígenas ameaçadas: pesquisa e teorias linguísticas para revitalização. Disponível em: <http://nupeli-gela.weebly.com/revitalizaccedilatildeo.html> Acesso em 30 de abril de 2020
Giménez, G. (2007). Estudios sobre la cultura y las identidades sociales. México: Eco Cult.
Hanks, W. (2008). Língua como prática social: das relações entre língua, cultura e sociedade a partir de Bourdieu e Bakhtin. São Paulo: Cortez.
Ingold, T. (2015) Antropologia não é etnografia. In: Estar vivo: ensaios sobre movimento, conhecimento e descrição (pp 327-348). São Paulo: Vozes.
Kiriri, D. et al. (2003). Índios na visão dos índios. Banzaê: FAZCULTURA.
Leite, S. (1945). História da Companhia de Jesus no Brasil. Rio de Janeiro: INL.
Mamiani, L. V. (1698). Catecismo da Doutrina Christãa na Lingua Brasilica da Nação Kiriri. Rio de Janeiro: Biblioteca Nacional.
Mamiani, L. V. (1699). Arte de Grammatica da Lingua Brasilica da naçam Kiriri. Rio de Janeiro: Biblioteca Nacional.
Moraes, V. (2018). A construção da escola indígena Kiriri (Monografia de Bacharelado). Universidade Federal da Bahia, Salvador.
Moraes, V. (2020). O que devemos aprender com a ciência do índio? análise das contribuições educacionais, epistemológicas e linguísticas dos saberes Kiriri (Dissertação de Mestrado). Universidade Federal da Bahia, Salvador.
Nascimento, M. T. de S. (1994). O tronco da jurema: ritual e etnicidade entre os povos indígenas do nordeste – o caso Kiriri (Dissertação de Mestrado). Universidade Federal da Bahia, Salvador.
Pompa, M. C. (2001). Religião como tradução: missionários, tupi e “tapuia” no Brasil Colonial (Tese de Doutorado). Instituto de Filosofia e Ciências Humanas, Universidade Estadual de Campinas, Campinas.
Reesink, E. (1983). Índio ou caboclo: notas sobre a identidade étnica dos índios do nordeste. Revista Universitas, 32(2), 121-138. https://periodicos.ufba.br/index.php/universitas/article/view/1028
Rodrigues, A. (2018). O artigo definido e os numerais na lingua Kirirí: Vocabulário na língua português-kiriri e kiriri-português. Revista Brasileira de Linguística Antropológica, 4(2), 169-235. https://doi.org/10.26512/rbla.v4i2.20679
Souza, H. (2011). Português Kiriri (Tese de Doutorado). Instituto de Letras, Universidade Federal da Bahia, Salvador.
Tassinari, A. (2000). Escola indígena: novos horizontes teóricos, novas fronteiras da educação. In: A. Silva, & M. Ferreira (orgs.). Antropologia, história e educação: a questão indígena e a escola (pp 57-72). São Paulo: Global.
Vander Velden F. (2003). Combates singulares,historias singulares : sobre a participação indígena no movimento de canudos. Tellus, 3(4), 57-73. https://doi.org/10.20435/tellus.v0i4.64
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Los autores que publican en esta revista aceptan los siguientes términos:
1 Los autores conservan los derechos de autor del trabajo publicado bajo Creative Commons - Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) que permite:
Compartir: copiar y redistribuir material en cualquier medio o formato
Adaptar: remezclar, transformar y construir a partir del material.
De acuerdo con los siguientes términos:
Atribución: debe otorgar el crédito adecuado, proporcionar un enlace a la licencia e indicar si se han realizado cambios. Debe hacerlo bajo cualquier circunstancia razonable, pero de ninguna manera que sugiera que el licenciante lo respalda a usted o su uso.
No comercial: no puede utilizar el material con fines comerciales.
2 Los autores están autorizados a distribuir la versión del trabajo publicado en esta revista, en repositorios institucionales, temáticos, bases de datos y similares, con reconocimiento de la publicación inicial en esta revista;
3 Los trabajos publicados en esta revista serán indexados en las bases de datos, repositorios, portales, directorios y demás fuentes en las que la revista esté y estará indexada.