COMPREENSÃO LEITORA E O USO DO TRADUTOR ELETRÔNICO NAS AULAS DE INGLÊS INSTRUMENTAL (ESP).
DOI:
https://doi.org/10.5380/rvx.v1i0.2013.32837Palabras clave:
tradução eletrônica, estratégias de leitura, inglês instrumental (ESP).Resumen
Este trabalho tem por objetivo analisar a compreensão leitora quando na leitura de um texto de inglês traduzido para o português pelo tradutor eletrônico do Google. Discute-se o avanço da linguística computacional no que concerne à qualidade da tradução automática (Hutchins, 2003, Lima 2008). A partir daí, faz-se uma retomada das questões cognitivas envolvidas na leitura, fundamentando-se principalmente no modelo da Eficiência verbal de Perfetti (1985,2007) e do papel das estratégias cognitivas de leitura. Aplicou-se um teste de leitura traduzido pelo Google com perguntas de compreensão com alunos não proficientes em inglês na universidade. Finalmente, este estudo se propõe a repensar a metodologia de ensino para as aulas de inglês instrumental (ESP).
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Los autores conservan el copyright de todos los trabajos publicados por la Revista X.
La revista publica artículos bajo licenciamiento (Creative Commons — Atribución 4.0 Internacional — CC BY 4.0 License).
Por la presente se autoriza la distribución no exclusiva de documentos en línea en repositorios institucionales y pre-print.
El estilo de los autores se mantendrá después de las correcciones regulatorias, ortográficas, gramaticales y de diseño realizadas durante el proceso editorial.

