COMPREENSÃO LEITORA E O USO DO TRADUTOR ELETRÔNICO NAS AULAS DE INGLÊS INSTRUMENTAL (ESP).

Autores

  • Adriana Riess Karnal Universidade do Vale do Rio dos Sinos-UNISINOS
  • Vera Wanmacher Pereira Pontifícia Universidade católica do RS-PUC RS

DOI:

https://doi.org/10.5380/rvx.v1i0.2013.32837

Palavras-chave:

tradução eletrônica, estratégias de leitura, inglês instrumental (ESP).

Resumo

Este trabalho tem por objetivo analisar a compreensão leitora quando na leitura de um texto de inglês traduzido para o português pelo tradutor eletrônico do Google. Discute-se o avanço da linguística computacional no que concerne à qualidade da tradução automática (Hutchins, 2003, Lima 2008). A partir daí, faz-se uma retomada das questões cognitivas envolvidas na leitura, fundamentando-se principalmente no modelo da Eficiência verbal de Perfetti (1985,2007) e do papel das estratégias cognitivas de leitura. Aplicou-se um teste de leitura traduzido pelo Google com perguntas de compreensão com alunos não proficientes em inglês na universidade. Finalmente, este estudo se propõe a repensar a metodologia de ensino para as aulas de inglês instrumental (ESP).

Biografia do Autor

Adriana Riess Karnal, Universidade do Vale do Rio dos Sinos-UNISINOS

Adriana Riess Karnal é professora de inglês da Unisinos, especialista em Esino de inglês e mestre em linguística aplicada. É, atualmente, doutoranda em linguística pela PUC RS.

Vera Wanmacher Pereira, Pontifícia Universidade católica do RS-PUC RS

Doutora em Linguística pela PUC RS. Pós-doutora em Linguística pela UFSC. Professora da PUC-

Downloads

Publicado

2013-11-27

Como Citar

Riess Karnal, A., & Wanmacher Pereira, V. (2013). COMPREENSÃO LEITORA E O USO DO TRADUTOR ELETRÔNICO NAS AULAS DE INGLÊS INSTRUMENTAL (ESP). Revista X, 1(0.2013). https://doi.org/10.5380/rvx.v1i0.2013.32837

Edição

Seção

Artigos para número atemático