TRADUÇÃO DE TEXTO DE FILOSOFIA PARA LIBRAS: CONDIÇÃO PARA RECEPÇÃO FILOSÓFICA PELO ESTUDANTE SURDO

Autores

  • Edson Teixeira de Resende UFPR
  • Jonatas Rodrigues Medeiros Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)

DOI:

https://doi.org/10.5380/nesef.v11i1.89063

Palavras-chave:

Aprendizagem Filosófi ca, Letramento Visual Bilíngue Filosófi co, Tradução em Libras, Videolibras.

Resumo

O ensino de fi losofi a utiliza do texto fi losófi co como um dos principais instrumentos para a aprendizagem. Nem sempre o estudante surdo tem acesso ao texto em sua língua natural, o que precariza ou mesmo impossibilita a recepção do conteúdo fi losófi co em sala de aula. O artigo visa mostrar como se desenvolve o letramento fi losófi co com os estudantes surdos. Descreve aspectos teórico-metodológicos da tradução de textos clássicos de fi losofi a para a Língua Brasileira de Sinais – Libras, na perspectiva de letramento visual bilíngue na composição do material bilíngue para surdos, além de discutir a recepção fi losófi ca para os estudantes Surdos e professores. Indica procedimentos metodológicos para tradução de textos fi losófi cos para a videolibras observando a movências de uma leitura interdisciplinar nos Estudos da Tradução. Analisa o problema (objeto textual) em diálogo com a Filosofi a da Linguagem de vertente Bakhtiniana e suas ramifi cações. Apresenta considerações didático-pedagógicas propositivas sobre o letramento fi losófi co a partir da tradução em videolibras visando, com isso, proporcionar condições mais satisfatórias da recepção fi losófi ca para estudantes Surdos.

Downloads

Publicado

2022-12-13

Como Citar

de Resende, E. T., & Medeiros, J. R. (2022). TRADUÇÃO DE TEXTO DE FILOSOFIA PARA LIBRAS: CONDIÇÃO PARA RECEPÇÃO FILOSÓFICA PELO ESTUDANTE SURDO. Revista Do NESEF, 11(1). https://doi.org/10.5380/nesef.v11i1.89063