Os manuscritos dos ensaios da ociosidade e a questão da originalidade

Autores

  • Victoria Toscani Burigo Fernandes Universidade Federal do Paraná

DOI:

https://doi.org/10.5380/vers.v13i24.101810

Palavras-chave:

Manuscritos, Originalidade, Historiografia

Resumo

Considerando a relevância da trajetória das materialidades no processo tradutório, este artigo objetiva escrutinar esferas dos conceitos de originalidade e cópia e inseri-los dentro de um processo historiográfico oriental. Dentro dos estigmas de Foucault e de Byung-Chul Han, o trabalho discute os paradigmas que rondam a ideia de original como identidade múltipla e coletiva para, explorando a relação da Literatura com a História, levantar as bases historiográficas e de arquivamento que permitiram a existência dos manuscritos dos Ensaios de Ociosidade.

Biografia do Autor

Victoria Toscani Burigo Fernandes, Universidade Federal do Paraná

Mestranda em Letras, Programa de Pós-graduação em Letras. Estudos Literários. Universidade Federal do Paraná.

Referências

BLOOM, H. A angústia da Influência: uma teoria da poesia. 2. ed. Tradução de Marcos Santarrita. Rio de Janeiro: Imago, 2002.

FOUCAULT, M. A microfísica do poder. 23. ed. Rio de Janeiro: Edições Graal, 2007.

FREITAS, L. F.; TORRES, M. H. C.; COSTA, W. C. Literatura Traduzida: tradução comentada e comentários de tradução. Fortaleza: Substância, 2017.

FRYE, N. Fábulas de Identidade. 1. ed. São Paulo: Nova Alexandria, 2000.

GONÇALVES, R. M. Estudo sobre a historiografia japonesa, Revista de História, v. 28, n. 58, pp. 319-338, 1964.

HAN, B-C. Shanzai: desconstrução em chinês. 1. ed. Tradução de Daniel Guilhermino. Petrópolis: Vozes, 2023.

KENKO, Y et al. 方丈記、徒然草、正法眼蔵随聞記、歎異抄. Vol. 27. Tradução de Nagazumi Yasoaki. Tokyo: Shogakukan, 1971.

KENKO, Y. 徒然草. 1. ed. Tradução de Shimauchi Yûko. Tokyo: Chikuma, 2010.

LIMA, L. C. História, Ficção, Literatura. São Paulo: Companhia das Letras, 2006.

LINDA, H. C. Constructing the Classic: Tsurezuregusa in Tokugawa Readings, Journal of the American Oriental Society, v. 117, n. 1, pp. 39-56, 1997.

MIETTO, L. F. M. R. Koijiki ou “Relatos de fatos do passado”: apresentação com notas analíticas da mais antiga crônica histórica japonesa do século VIII. 1996. Dissertação (Mestrado em História Social) – Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo. 1996.

POE, E. A. Poemas e Ensaios. 1. ed. Tradução de Oscar Mendes e Milton Amado. Rio de Janeiro: Globo Livros, 2013.

SHÔNAGON, S. O Livro de Travesseiro. Tradução de G. Wakisaka, J. Ota, L. Hashimoto, L. Nana e M.H. Cordeiro. 1. ed. São Paulo: Editora 34, 2013.

THOUARD, D. Philosophie et langage: a propos de Jean Bollack et du Centre de Recherche philologique de Lille. Langages, n. 129, 1998.

Downloads

Publicado

24-10-2025

Como Citar

FERNANDES, Victoria Toscani Burigo. Os manuscritos dos ensaios da ociosidade e a questão da originalidade. Versalete, [S. l.], v. 13, n. 24, p. 1–12, 2025. DOI: 10.5380/vers.v13i24.101810. Disponível em: https://revistas.ufpr.br/versalete/article/view/101810. Acesso em: 25 dez. 2025.

Edição

Seção

Estudos da Tradução